THOMAS EGGENBERG
40 Jahre Schweiz, 20 Jahre Japan. Ein Leben in・mit・zwischen zwei Welten und Kulturen >
NZZ
Ausbildung
- Mathematisch-Naturwissenschaftliches Gymnasium (MNG) Rämibühl, Zürich
- Studium der Germanistik, Philosophie, Kunstgeschichte an der Universität Zürich
- Zusatzstudium Japanologie, Universität Zürich
- Sprachstudium an der Kyōto Japanese Language School, Kyōto
- Japanese Language Proficiency, N1
Arbeit
- 1989-1991: Korrektor・Lektor beim Orell Füssli Verlag, Zürich
- 1991-1995: Lektor beim Unionsverlag | Limmat Verlag, Zürich
- 1996/08: 行ってきま~す! Los geht's, mit dem nach Japan
- 1998-1999: Lehrbeauftragter an der Gakuin Universität, Ōsaka, sowie Tenri Universität, Tenri. Deutschlehrer am Goethe-Institut, Kyōto
- 1999-2016: Dozent für deutsche Sprache, Literatur und Kultur an der Universität Shizuoka
- 2016/04: ただいま~! Zurück in der Schweiz als Hausmann und Übersetzer
Übersetzungen
- Jun Ishikawa: Über das Denken in der Edo-Zeit, Ausgezeichnete Übersetzungen, Shizuoka 2001
- Kyōichi Katayama: Das Gewicht des Glücks, Goldmann Verlag, München 2006
- Banana Yoshimoto: Federkleid, Diogenes Verlag, Zürich 2007
- Sō Aono: , Edition Q, bebra-Verlag, Berlin 2009
- Kō Machida: Tassen und Teller, in: viceversa literatur 4, Limmat Verlag, Zürich 2010
- Banana Yoshimoto: Mein Körper weiß alles, Diogenes Verlag, Zürich 2010
- Banana Yoshimoto: Ihre Nacht, Diogenes Verlag, Zürich 2012
- Banana Yoshimoto: Mein Leben nach Fukushima, Die Zeit, 1. März 2012
- Banana Yoshimoto: Der See, Diogenes Verlag, Zürich 2014
- Fuminori Nakamura: , Diogenes Verlag, Zürich 2015
- Banana Yoshimoto: , Diogenes Verlag, Zürich 2016
- Fuminori Nakamura: , Diogenes Verlag, Zürich 2018
- Fuminori Nakamura: , Diogenes Verlag, Zürich 2019
- Shichirō Fukazawa: , Unionsverlag, Zürich 2021
- Motojirō Kajii: Sämtliche Erzählungen (in Arbeit)
Rezensionen
Veranstaltungen
- 2009/11/05: Talk-Session mit Banana Yoshimoto, Universität Shizuoka
- 2013/11/18: Talk-Session mit Yōko Tawada; Performance mit Yōko Tawada (Wort) und Aki Takase (Klavier), Universität Shizuoka
- 2014/06/27: Diskussionspanel »Literarisches Übersetzen«, Universität Bonn
- 2014/12/14: Talk-Session mit Fuminori Nakamura und Kan Nozaki zum Thema Zwischen Verbrechen und Vergnügen – Zur Ethik des Übersetzens, Shizuoka
- 2016/06/28: Lesung aus Fuminori Nakamuras Roman »Der Dieb«, Salis Showroom, Zürich
- 2016/11/18 & 19: Literatur im Herbst: Echos aus Japan – Moderation der Lesungen von Fuminori Nakamura und Nanae Aoyama, Theater Odeon, Wien
- 2017/04/10: Mochi oder Reiskuchen? Werkstattgespräch zum Thema »Kultur übersetzen«. Moderation: Harald Meyer, sogar theater, Zürich
- 2017/10/27: Lesung und Klavierimprovisation mit Caspar Guyer, Hombis Salon, Zürich
- 2017/11/09: »Im Wörtermeer – Freud und Leid des Literaturübersetzens«, Moderation: Kyōko Ginsig, Zentrum Karl der Grosse, Zürich
- 2018/03/06-12: Lesereise mit Fuminori Nakamura nach , , , Wien, , Stuttgart
- 2019/05/08: Talk-Session mit Daniela Tan, organisiert vom Übersetzerhaus Looren und Kosmos Buchsalon, Zürich
- 2019/10/01: Lesung im Theater Ticino, Wädenswil. Musik: Anna Trauffer, Moderation: Spokenword-Poet Fatima Moumouni
- 2021/05/16: »Übersetzer im Porträt«, Talk-Session mit Daniela Tan an den Solothurner Literaturtagen
- 2021/11/18: Talk-Session mit Daniela Tan über »Die Narayama-Lieder«, Orell Füssli Bellevue, Zürich
- 2022/05/19: Workshop zu Fragen der Übersetzung von »Die Narayama-Lieder«, Asien-Orient-Institut, Universität Zürich
- 2023/03/30: Lesung aus Shichirō Fukazawas Klassiker »Die Narayama-Lieder« mit Kalligrafie-Performance von Denise Baumgartner, Sato Slow Living, Zürich
- 2024/02/01: Übersetzung der Talk-Session mit Sayaka Murata, Pablo Assandri (Moderation) und Miriam Japp (Lesung) im Literaturhaus Zürich
- 2024/05/02: Übersetzung der Talk-Session mit Sayaka Murata, Anya Schutzbach (Moderation) und Pascale Pfeuti (Lesung) im Stadthaus St. Gallen
- 2024/05/10: Übersetzung der Talk-Session mit Sayaka Murata, Ursula Gräfe (Moderation) und Karin Pfammatter (Lesung) an den Solothurner Literaturtagen
- 2024/06/21-22: Übersetzung der Talk-Sessions mit Sayaka Murata, Simon Leuthold (Moderation) und Michaela Wendt (Lesung) am
Literaturfestival Leukerbad
Auszeichnungen
Was ich mag
- Literatur, Kunst (u. a. Kalligrafie und Netsuke), Musik aus aller Welt
- Das Meer・Bergtäler・Blätter・frische Luft・fallender Schnee
- 紫禁城・文田商店のケムリとキムチ(^!^;;)・キンキン冷えたビール
Kontakt
Anfragen sind jederzeit willkommen: te@mount-sushi.com
Impressum・Datenschutz
|